زیرنویس فارسی بازی Vampy توسط تیم ترجمه dlfox منتشر شد. داستان بازی در اوایل قرن ۲۰ در کشور بریتانیا اتفاق می افتد , زمانی که جامعه انگلیس از آنفولانزا کشنده اسپانیایی رنج می برد و کوچه و خیابان های شهر لندن توسط این بیماری خشونت آمیز فلج شده بود . در این اوضای بد و هرج مرج خون آشام ها در کوچه و خیابان های آشفته و شبح زده شهر های بریتانیا پرسه می زدند و به راحتی طعمه های خود را شکار می کردند.
| Vampyr – Persian subtitle v2.0 – Dlfox Company |
| زیر نویس با فرمت کد شده و حجم ۶۵ مگابایت |
قیمت بازی: ۲۹٫۹۹ دلار
تاریخ انتشار | 22 اسفند 1398 |
حجم | 65 مگابایت |
دسته | زیرنویس |
فرمت | .RAR |
نظرات | 361 نظر |
نویسنده | dlfox |
تعداد دانلود | 29159 |
نسخه | زیرنویس |
OS: Windows 7/8/10 64 bits✔
Processor: Intel Core i3-2130 (3.4 GHz)/AMD FX-4100 3.6 GHz✔
Memory: 8 GB RAM✔
Graphics: 2 GB, GeForce GTX 1050 (Legacy GPU: GeForce GTX 660) / Radeon R7 370✔
Storage: 20 GB available space✔
OS: Windows 7/8/10 64 bits✔
Processor: Intel Core i7-3930K (3.2 GHz)/AMD Ryzen 5 1600 3.2 GHz✔
Memory: 16 GB RAM✔
Graphics: 4 GB, GeForce GeForce GTX 970 / GTX 1060 / Radeon R9 390✔
Storage: 20 GB available space✔
1- آنتی ویروستان خاموش شود.
2- فایل دانلود شده را با برنامه WINRAR از حالت فشرده خارج نمایید.
3- فارسی ساز را در محل نصب بازی جایگزین کنید.
4- بازی را اجرا و زیر نویس را فعال و گزینه نام اسپیکر را خاموش کنید.
ویژگی های نسخه V2.0:
اضافه شدن چندین فونت در پوشه نصب زیرنویس که به صورت اختیاری میباشد.(هر فونتی که دوست دارید در محل نصب کپی کنید)
اضافه شدن زیر نویس قسمت های متفرقه در بازی.
اصلاح نگارشی و غلط های املایی.
رفع مشکلات محل کلید ها در بازی.
رفع مشکلات گزارش شده .
سلام پس کی نظرسنجی برای انتخاب بازی ها میزارید؟؟
با تشکر فراوان.
سلام باید صبر کنید فعلا همین بازیهایی که در دست تمام بشه
سلام .پارسال بازی we2k19 سه روز قبل انتشار کرک شد.امسال برای نسخه۲۰ خبری از کرک نشده فعلا؟
سلام فعلا خیر
سلام و درود خدمت مدیر عزیز دی ال فاکس
ببخشید میشه منظورتون رو از این که میفرمایین گروه های دیگههمکاری نمیکنن روشن تر بگین .
یعنی منظورتون از همکاری چیه ؟
باید چیکار کنن ؟ یعنی باید فارسی ساز رو بسازن و به شما بفروشن یا ...
همین جا موضع خودتونو بگین تا من به گوش اون عزیزان برسونم . چون ادامه دادن این روند حال حاضر یه بازی دو سر باخت برای گیمراست
سلام به یک گروه گفتیم بیاید با هم زیر نویس کنیم و ما روی سایتبزاریم شما هم بزارید گفتن خیر ار رقابتی هست یک گروه دیگه گفت بهتون میفروشیم قیمت اونقدر بالا داد که ما خودمون با ۱/۵ اون قیمت کارو تمام و اضافه کردیم به سایت(تازه با اون قیمت بالا محدودیت هم گذاشته بودند)
نیازی به پیام دادن به گروهی نیست وقتی کل کارها رو رایگان بزاریم در نهایت گروه های دیگه هم به ما ملحق میشن چون ما هزینه مترجم و فنی و… رو بدون مشکل واریز و پرداخت میکنیم
درود بر شرف گروه دی ال فاکس. خدا قوت. همیشه دعا می کنیم سلامت و پایدار باشید چرا که زرنویس بازی ها را رایگان در اختیار کاربران و جوانان و نوجوانان سرزمینمان قرار می دهید چرا که در اوضاع اقتصادی کنونی و تورم بالا و بیکاری و مشکلات انبوه اقتصادی برای خرید یا دانلود بازی که هزینه می کنیم دیگر نمی توان برای خرید زیرنویس فارسی به خصوص با قیمت های بالا!!!!! مانند ویچر ۳ در سایت گیم ساب که ۳۰ هزار تومان است برای خیلی ها به خصوص یک سری از مناطق محروم و مرز نشین و شهرستان های کوچک که واقعا رنج می برند از مشکلات اقتصادی باید علاوه بر بازی زیرنویس آن هم با این قیمت بالا خریداری شود و از سایت دی ال فاکس واقعا ممنونیم که زیرنویس ها را رایگان در ااختیار همه ی ما قرار می دهد. امیدواریم که زیرنویس های بیشتری را شاهد باشیم و اگر امکانش هست زیر نویس فارسی ویچر ۱ و ۲ و ۳ را رایگان یا حداقل با قیمتی اندک در سایتتان قرار دهید تا همه بهره مند شوند و همچنین بازی GTAV را نیز همینطور. درخواست داریم که به فکر زیرنویس نمودن بازی های جدید CALL OF DUTY:MODERN WARFARE و RED DEAD REDEMPION2 نیز باشید البته بعد از انتشار و کرک شدن. بسیار ممنون و متشکر
دمتون گرم،بهترین سایت گیم ،بی نظیر،امیدوارم صدسال پایدار باشین و پیشرفت کنین نه پسرفت به امیدخدا
سلام امکان دارد در آینده بازی mass efect andromeda فارسی شود(چون بسیار وابسته به دیالوگ است)؟؟
با تشکر فراوان.
سلام فعلا خبر آینده هنوز نیومده تصمیمیری کنیم چون هنوز بازیهای زیادی در حال انجام داریم که مونده روی دستمون
واقعا برای ترجمه این بازی ممنون ی سوال بازی کنترل هم ترجمه میکنید؟
سلام آره به زودی در یکی دو هفته آینده منتشر میشه
سلام و عرض خسته نباشید خدمت مدیر عزیز سایت… دوست گرامی اگر ترجمه های ارائه شده را با قیمتی پایین برای فروش قرار دهید هزینه ی تیم ترجمه ی شما تامین شده و چه بسا می توانید تیم خود را گسترش داده و بازی های بیشتری را ترجمه کنید و از طرف دیگر تعاملات بهتری با سایت های ترجمه ی دیگر خواهید داشت…مطمئن باشید پرداخت هزینه ی کل ترجمه به اندازه ی یک پاکت چیپس به هیچ کس فشار مالی وارد نخواهد آورد…شاید زمان آن رسیده که کمی تفکرات خود را تغییر دهید
هزینه ترجمه برای ما اهمیتی نداره وقتی کاربرها روزانه یکبار روی تبلیغات کلیک کنند
با سلام،ای کاش به قیمت یک پاکت چیپس بود،ولی زیرنویس فارسی بازی GTAV و ویچر ۳ در سایت گیم ساب حدودا ۳۰ هزار تومان قیمت دارد!!!، بله می دانم کار بزرگ و ارزشمندی است ولی باید نکاهی منطقی داشت به اوضاع کار و درآمد و تورم و مشکلات اقصادی انبوهی که روز به روز نیز متأسفانه گسترش می یابد و این قیمت برای خیلی ها غیر منطقی و بسیار بالاست ای کاش قیمتی در حدود ۳ تا ۱۰ هزار توان داشت که عادی بود و منطقی. چون باید علاوه بر هزینه برای تأمین خود بازی یک هزینه دیگر که دقیقا هم قیمت خود بازی است برای زیرنویس آن تأمین نمود و مثل این می ماند که باید این بازی را دوبار خریداری نمود!!!!، امیدواریم که سایت گیم ساب و دیگر سایت ها تجدید نظر کنند که یا رایگان باشند یا با قیمتی در حدود یک پاکت چیپس نه بیشتر!!!!!
سلام
ممنون از زحمات مسئولین سایت و گروه ترجمه کارتون عالی هست
فقط خواهشا این لجبازی را بذارید کنار و سعی کنید که بازی های که یکبار ترجمه میشه را دوباره ترجمه نکنیدمتاسفانه ضررش دوطرفه هست هم برای ترجمه کننده و هم برای گیمر میتونید روی بازیهای دیگه وقت بذارید و اونا را ترجمه کنید انقدر هم بازی خوب هست که حالا حالا میشه راحت کار کرد بازی های جدید که بماند
بنظرم تعامل درسته برای کمک ممکن نشده ولی میشه یه صحبتی بکنید با گروه های دیگه و یه راهکار پیدا بکنید اینجوری کار ترجمه بازی ها وسیع تر و باکیفیت تر پیش میره و سودش برای همه هست
ممنون
در پاسخ به شما باید بگویم که نظر شما واقعا اشتباه و غیر واقع بینانه و غیر منطقی است،اولا هیچ سایتی بازی ومپایر و هل بلید و فارکرای را زیرنویس نکرده و اولین بار توسط سایت دی ال فاکس منتشر شده،دوما اگر کار تکراری است خیلی کار خوبی است چون رایگان است و به جرأت می توانم بگویم که خواست و حمایت قاطع بیش از ۵۰-۶۰ درصداز کابران سایت دی ال فاکس می باشد این موضوع چرا که قیمت های زیرنویس بازی ایی مانند ویچر ۳ که ۳۰ هزار تومان است عادلانه نیست و اصلا قیمت مناسبی نیست چرا که باید در قیمت گذاری همه ی جوانب را در نظر گرفت،مشکلات گرانی و کار و تورم و سطح درآمد مردم سایر شهرستان ها و استان هائی که با مشکلات اقتصادی به مراتب بیشتر از تهران دست و پنجه نرم می کنند،و اینکه باید علاوه بر خرید خود بازی اندازه ی همان بازی نیز باید بهای زیرنویس را پرداخت که اصلا عادلانه نیست.(مانند این است که باید دو بار بازی را خرید!!!)، از سایت دی ال فاکس درخواست می کنیم که بازی ویچر ۳ و gtav را رایگان یا با قیمتی منطقی در سایت قرار دهد که خواست اکثریت کاربران دی ال فاکس همین می باشد. با تشکر
سلام
ما فعلا در حال حاظر برنامه ایی برای قرار دادن زیر نویس برای فروش نداریم و زیر نویس هارو رایگان قرار میدیم باید بگم که این بازی ها که اعلام کردید ما در حال حاظر برنامه ایی برای ترجمشون نداریم
سلام میگم هر بار روی تبلیغات کلیک کنیم برای شما پولی میاد؟
اگه اینطور باشه روزی ۱۰۰ بار کلیک کنم :))))
سلام خیر وقتی یک بنر بازدید داشته باشه _ روزانه فقط یک کلیک (فعلا بخاطر یک سری موارد بنرها حذف کردیم تا قالب درست بشه) _ باعث میشه مجدد بنر رو تمدید کنند
میتونید بجای la noir جی تی ای آی وی رو ترجمه کنید؟؟ چون la noir یه سایته دیگه زودتر از شما داره ترجمه میکنه و شما با توجه به اینکه بازیها مشابه هم و از یه موتور گرافیکی ساخته شدن اگر جی تی ای آی وی یا حتی اسکایریم و ترجمه کنید خیلی بهتره ممنونیم واقعا از زحمات غیر تکراریتون ولی از زحمات تکراریتون خوشمون نمیاد
تکراری چون سایتهای دیگه همکاری نمیکنند برای ما اهمیت بیشتری داره چون رایگان اضافه میکنیم.
خواست خودم و اکثر کاربران دی ال فاکس از گروه دی ال فاکس ترجمه بازی هائی است مانند: ویچر ۱ و ۲ و ۳، GTAV ،L.A.NOIRE ،حتی بازی هائی که جدیدا منتشر خواهند شد مانند :CALL OF DUTY:MODERN WARE FARE و RED DEAD REDEMPTION 2 . همچنین زیاد نباید توجه داشت به کار تکراری یا غیر تکراری چون زیرنویس ها رایگان هستند،همچنین تقاضا مندیم که سایت دی ال فاکس در تلگرام و سایت لیستی(فهرستی) که در تلاش اند،در دستور کار است و… برای زیرنویس فارسی در تلگرام و حتی در سایت اطلاع رسانی نمایند،تا اولا به دلیل اینکه متهم به تکراری شدن نشود،مثلا اعلام نمایند که بازی کال اف در دستور کار است و اگر منتشر شد و قابلیت آن را داشت حتما زیرنویس می کنیم و اگر سایتی نیز زیرنویس فارسی کند و بعد از حتی منتشر شدنش،دی ال فاکس نیز همان بازی را منتشر کند چون از قبل اعلام کرده بود دیگر هیچ کسی نمی تواند بگوید تکرار است!!!! ثانیا برای کابران نیز بسیار عالی خواهد بود چرا که بازی را انجام نمی دهیم و صبر می کنیم تا زیرنویس فارسی بیاید و لذت بازی نیز صد چندان خواهد شد. امیدواریم که این پیشنهاد مورد بررسی وتأیید مدیر و دیگر اعضای سایت دی ال فاکس قرار گیرد. با تشکر
سلام
دوست عزیز ممنون از نظرت
ما برای ترجمه بازی ها معیارهایی داریم که مطمئنا اگر اعلام کنیم تعدادی افراد موافق و تعداد مخالف هستن برای همین برای عموم اعلام نکردیم
کاملا این جملتون درست که تکراری بودن مهم نیست هر گروه با ایده خودش و شرایطش بازی هارو ترجمه میکنه و میزار
در رابطه با اعلام زودتر اسم بازی ها هم باید بگم کسایی که فکرشون رو تکراری بودن و دشمنی بین تیما فقط بخواطر اینکه یه بازی دو تیم ترجمه کردن و میگن مخصوصا تیما چه ما چه غیره این کارو میکنیم مطمئن باشید حتی اگه قبل از اعلام ساخت بازی هم ما بگیم این بازی زیر نویس میکنیم باز میگن زودتر میگفتید یا میگن خیلی زود گفتید کسایی که دنبال بهونه باشن در هر حال و کاری بهونه پیدا میکنن و اصلا منطقی برخورد نمیکنن